17:41

НЕ-БО
Набоков о Достоевском.

Отрицательные черты поэтики Достоевского.

1. с т. зр. явления мирового искусства и проявления личного таланта «Достоевский писатель не великий, а довольно посредственный, со вспышками непревзойденного юмора, которые, увы, чередуются с длинными пустошами литературных банальностей».
2. Д-й – прежде всего автор детективных романов, где каждый персонаж… остается тем же самым до конца;
3. страстная убежденность Д-го в том, что физическое страдание и смирение исправляют человеческую природу;
4. квинтэссенция Достоевщины;
5. религиозные мотивы тошнотворны своей безвкусицей;
6. сюжет построен искусно, интрига разворачивается с помощью многочисленных искусных приемов. Правда, иные из них, если сравнить с Толстым, больше смахивают на удары дубинкой вместо легкого касания перстами художника; впрочем, многие критики, возможно, не согласятся со мной;
7. болезненная форма христианства;
8. построил из проявлений человечности очень искусственную и совершенно патологическую концепцию, доходившую до крайней идеализации русского народа;
читать дальше

@темы: всё, что я хотел узнать, я вызнал из книг

Комментарии
15.03.2010 в 19:46

вот жеж вредный старикашка Набоков :D
хотя я его люблю пламенно. за Достоевского обидно...
что не мешает мне также читать обоих и наслаждаться.
"лекции по зарубежной лит-ре" видела, но не купила.
"лекции по русской лит-ре" даже не видела, но наверное еще будут у нас в книжных.
15.03.2010 в 19:54

НЕ-БО
.clove smoke catharsis
почему обидно? это всего лишь мнение какого-то Владимира Владимировича хD и хоть во многих моментах он чертовски прав, Фёдор Михалыч всё равно значимости и популярности своей не теряет.
Набоков его совсем уж хотел в рамки загнать... и тут мне, признаться, обидно именно за него. уважая его, грустно осознавать, что в нём что-то такое "рамочное" засело.
15.03.2010 в 20:11

и хоть во многих моментах он чертовски прав

строго говоря - да.

и тут мне, признаться, обидно именно за него. уважая его, грустно осознавать, что в нём что-то такое "рамочное" засело.

не знаю, рамочное ли... Набоков на многие вещи имел свой особенный, отличный от других взгляд.
так что можно ли судить о "рамочности", рамочностью скорее можно считать повсеместное восхваление Достоевского и в начале XX века и далее...
а Набоков выступил этаким бунтарем в литературе (не в первый раз), поскольку вскрыл то, что другие предпочитали или не хотели замечать.
дело скорее в религиозной подоплеке. Набоков, кажется, особенной религиозностью никогда не отличался.
для него всё это было чуждо.
может быть отчасти поэтому такое мнение.
15.03.2010 в 20:22

НЕ-БО
.clove smoke catharsis
согласен, мировоззрения у них были слишком разные, чтобы Набоков мог понять и принять Достоевского.
но когда он говорит о построении произведений, то дело уже не во взгляде на мир, а в тактике написания. и уж не ему судить, нужна или нет в "Карамазовых" история Зосимы.
15.03.2010 в 20:31

но когда он говорит о построении произведений, то дело уже не во взгляде на мир, а в тактике написания. и уж не ему судить, нужна или нет в "Карамазовых" история Зосимы.

вот поэтому он вредный старикашка :D
вообще решаться на такую критику произведений - шаг рискованный.
критика композиции тем более субъективна и бессмысленна,
с итогом "вот я бы написал это так"...
глупость.
я почему-то думала, что он наоборот должен был бы всячески хвалить русскую литературу,
патриот же. ан-нет.
даже удивилась, что он смог покуситься на Достоевского.
ну да ладно.

не в тему, но
мне, кстати, набоковские переводы вообще не нравятся: ни "Алиса", которая у него Аней стала,
ни "Никола Пэрсик", ужасс.
адаптация для русского читателя, всё понятно,
но лично мне глаза режет такое издевательство над первоисточником.
15.03.2010 в 23:42

НЕ-БО
.clove smoke catharsis
я почему-то думала, что он наоборот должен был бы всячески хвалить русскую литературу,патриот же. ан-нет.
но... как можно хвалить то, что не нравится? это было бы нечестно. но так жестоко нападать, впрочем, тоже не лучше...

не читал, к сожалению, этих произведений. но "Персик" уже и звучит-то даже как-то отталкивающе х)
15.03.2010 в 23:51

но "Персик" уже и звучит-то даже как-то отталкивающе х)

перевод ромена роллана - "Кола Брюньон"
вещь очень вкусная стилистически.
не в набоковском переводе, правда, не помню в чьем читала...
15.03.2010 в 23:56

НЕ-БО
.clove smoke catharsis
нашёл ^^ небольшой объём, можно вклинить в список лит-ры.